Iemand op een feestje vroeg me onlangs: “Waar wonen jullie?” Op dit moment een vrij lastige vraag om te beantwoorden. We staan ingeschreven in IJmuiden maar wonen in Amsterdam. Zo kijken wij er tegenaan. Hoewel… Dat wonen in Amsterdam vind ik persoonlijk twijfelachtig. De argumentatie van mijn geliefde is echter wel zo sterk dat ik daar dan toch maar in meega. Ik woon in Amsterdam. Tijdelijk!
Ik antwoordde uiteindelijk: “We wonen op een zeilboot en liggen momenteel tijdelijk in Amsterdam. Onze vaste ligplaats is IJmuiden.” Genoeg stof om een gesprek een tijdje gaande te houden.
Enige tijd later roep ik in z'n algemeenheid: “Dag allemaal. Ik ga naar huis.” Mijn gesprekspartner van eerder roept: “Je gaat weer naar de boot?”
Ik lach een beetje, knik een beetje, maar denk “ik ga toch gewoon naar huis”. Niet dus in de beleving van anderen. 'Naar huis gaan' doe je alleen als je naar een gebouw van steen gaat. En dat ga ik niet, dus ga ik 'naar de boot'. Voor mij klinkt dat als iets tijdelijks, iets vakantieachtigs. Maar ik woon daar! Niks tijdelijk. Niks vakantie. Wonen! Voor mij betekent 'naar huis gaan' dat ik daarheen ga waar ik woon.
Van Dale zegt dat beide interpretaties juist zijn. Prettig. Maar wat is in de volksmond de meest gebruikte betekenis? Ik ben bang dat ik met mijn beleving in de minderheid ben. Hoe langer ik hierover nadenk, hoe moeilijker het wordt. Ik woonde vroeger in een studentenflat. Als ik dan terugging zei ik “ik ga weer naar mijn flatje”.
Daarvoor had ik een kamer bij een hospita. “Ik ga naar mijn kamer terug” zal ik ongetwijfeld gebruikt hebben. Maar ook “ik ga naar huis”. En toen ik in een maisonnette woonde? Daar heb ik nooit van gemaakt “ik ga naar mijn maisonnette”. Pfff… dat begrip 'huis' is erg gecompliceerd aan het worden. Je komt er zomaar mee in een cognitieve dissonantie.
Wat zeggen mensen die op een woonboot wonen? Of degenen die het een woonark noemen? Ik ken iemand die zei “ik ga naar m'n arkje”, maar anderen riepen heel gewoon “ik ga naar huis”. En ik heb daar nooit iets vreemds aan gevonden. Tot nu. Nu ik 'gecorrigeerd' word. Volgens sommigen zijn wij zelfs dakloos. Vind ik wel heel erg ver gaan. Ik heb toch een dak boven mijn hoofd? “Nee, dat is een dek!” Ja, duh…
Leuk! Jij gaat naar wat JIJ vindt dat je gaat! Dus naar huis. Jouw boot is jouw thuis en waar je thuis is is je huis.
Maakt allemaal niets uit. Het zijn maar woorden, begrippen.
Als je maar gelukkig bent!!!
Overigens ken ik mensen die inderdaad zeggen we gaan naar de ark.
Arkje is in dit geval niet van toepassing.
Liefs, Twompie
Wij hebben het hier ook vaak over gehad.
Het is ons thuis, we gaan naar de boot of naar huis en vaak: we gaan 't schip in.
noem het zoals het "voelt"
Gr. Gerdie
“We gaan ‘t schip in” is leuk! Die ga ik maar overnemen
Zoals op een reis in Suriname eens iemand tegen ons zei, waar mijn bed is,is mijn thuis.